Христина Алексеевна Алчевская – одна из немногих харьковчанок, чье имя фигурирует в календаре знаменательных дат ЮНЕСКО. Таким образом мир отметил заслуги и талант известной поэтессы, прозаика, драматурга, литературного критика, публициста, переводчика и педагога.

16 марта со дня рождения Алчевской исполнилось 135 лет.

Она родилась в уникальной семье. Отец – олигарх, мать – учительница – довольно редкое сочетание и по нынешним, и по тем временам.

Состояние Алексея Кирилловича Алчевского, начавшего предпринимательскую деятельность в 60-е годы позапрошлого века с чайной лавки и ставшего банкиром и заводопромышленником, во времена расцвета его бизнес-империи оценивают в 30 миллионов рублей. Впрочем, свое имя в историю города он вписал отнюдь не из-за сказочного богатства.

На собственные средства Алчевский строил больницы, школы, церкви, истратив на благотворительность 8 миллионов рублей.

Мать поэтессы – Христина Даниловна – всю жизнь посвятила просвещению и образованию. В 1862 году она основала в Харькове знаменитую воскресную школу, которая просуществовала почти 60 лет, до 1919-го. Школа Христины Алчевской была представлена ​​на Антверпенской, Брюссельской, Чикагской и двух Парижских международных выставках. Сама же Алчевская была вице-президентом Международной лиги образования.

Первые несколько лет ей приходилось работать практически подпольно – у нее не было образования. Отец Христины Даниловны, сам будучи уездным учителем, выступал категорически против женского образования и запретил дочери учиться. Грамотой ей пришлось овладевать самостоятельно. Уже став основателем школы, она сдала экзамены по русскому языку, арифметике и закону Божьему, получила диплом и право не преподавание. 

В качестве одного из знаментательных фактов семейной истории обязательно нужно упомянуть устновку в Харькове памятника Тарасу Шевченко, поскольку некоторые исследователи настаивают на том, что это был едва ли не первый памятник Кобзарю в мире. Мраморный бюст работы академика Беклемешева был установлен в 1898 году, по одной версии – возле усадьбы Алчевских на улице Садово-Куликовской (сейчас – Дарвина), по другой – возле здания на улице Жен-Мироносиц, 9, построенного архитектором Бекетовым в 1896 году для воскресной школы (сейчас там располагается Харьковский художественный музей).

Бюст хранился в семье Алчевских до 1932 года, когда был передан картинной галерее Шевченко в Киеве, где находится и поныне.

Никто из четверых детей Алчевских не унаследовал коммерческих талантов отца. Но Христину Алексеевну можно всецело считать продолжателем дела своей знаменитой матери – значительную часть свой жизни она посвятила преподаванию.

алчевская, христя алчевська

Образование она получала на педагогических курсах в Париже. Но разорение сильно изменило материальное положение семьи, и заграничное обучение пришлось оставить.

С 1905 года Алчевская занималась педагогикой, литературой и общественной деятельностью. В круг ее общения входили Михаил Коцюбинский, Леся Украинка, Василий Стефаник, Михаил Старицкий, Ольга Кобылянская. О ее первом стихотворном сборнике “Туга за сонцем”, изданном в Москве в 1907 году, прекрасно отозвался Иван Франко.

В течение следующих 10 лет вышли еще 12 сборников поэтессы.

Алчевскую причисляют к основателям Революционной украинской патрии (РУП). В 1905 году она сочинила революционный марш “Гей, на бій! “. Ни революционные организации, ни революционные лозунги властью не приветствовались. Начались проблемы с законом.

“Для меня начались жандармские обыски и допросы… Обвиняли меня в том, что я призывала к вооруженному восстанию”, – вспоминала Христина Алексеевна.

Еще раз подобные неприятности случатся в 1918 году, когда во время оккупации Украины австро-германскими войсками Алчевская была арестована по обвинению в “злостном интернационализме и коммунистической пропаганде”.

Но в целом после 17-го поэтесса отходит от политической борьбы и активно занимается переводами. Появившаяся в 1963 году Хартия переводчиков утверждает, что перевод должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами. Учитывая объем переведенной литературы, вклад Христины Алчевской в развитие такого взаимопонимания – просто феноменален. Она переводила на русский язык стихотворения Франко, Грабовского, Старицкого, на украинский – произведения Пушкина, Некрасова, Огарева, Рылеева, Одоевского, Беранже, Вольтера, Корнеля, Мольера, Гюго, Жюля Верна, Барбюса, на французский – произведения Шевченко, Тычины, занималась также переводами с польского и немецкого языков.

На конец 20-х – начало 30-х годов приходится новый взлет творческой активности, во многом связанный со знакомством с Анри Барбюсом. Под его влиянием Алчевская пишет драматические историко-революционные поэмы “Луїза Мішель” (1926) и “Загибель юнака” (1931), которые, впрочем, стали последними ее значимыми произведениями.

В советский период творчество Христины Алчевской особо не популяризировалось. У товарищей, ответственных за литературный участок идеологического фронта, были иные любимые авторы. Впрочем, и после смены эпох мало что изменилось. Из известных изданий последних лет называется лишь том избранных произведений, увидевший свет еще в далеком 1990 году.

Автор: Алексей Гончаров