Нотариальный перевод документов представляет собой разновидность письменного перевода, который применяется для перевода документов на другой язык, содержит подпись переводчика и печать нотариуса. Таким образом, оригинальный документ приобретает юридическую силу уже в своей копии на другом языке.
При осуществлении данного вида перевода в переведенной копии также выполняется исполнительная надпись, которая подтверждает личность переводчика, в том числе его квалификацию.
В каких случаях возникает потребность в нотариальном переводе документов?
Нотариальный перевод личных документов или перевод документов компании может понадобится в двух случаях:
- Для придания юридической силы документам других стран на территории Украины;
- Для придания юридической силы украинским документам на территории других стран;
Особенности выполнения нотариального перевода?
Для того, чтобы переведенный и заверенный нотариально документ приняли в любой из инстанций, для которой он предназначен, он должен быть переведен точно и по установленному шаблону. Среди всего прочего, перевод не должен содержать ошибок, опечаток, пропусков и т.д. В противном случае, такая копия не будет иметь юридической силы. Переведенная и нотариально заверенная копия подшивается к оригинальному документу и с данного момента разъединять копию и оригинал воспрещается.
Какие документы переводят чаще всего?
Наиболее часто востребован перевод личных документов, а именно:
- Паспорта;
- Водительских прав;
- Диплома;
- Свидетельства о браке;
- Свидетельства о рождении;
- Различного рода справок и заявлений;
- Доверенностей и заявлений;
В отдельных случаях нотариального перевода требуют корпоративные документы, а именно:
- Уставов;
- Контрактов, договоров, меморандумов;
- Соглашений;
- Аудиторских документов;
Где предоставляют услуги нотариального перевода?
Как правило, удобней всего заказывать нотариальный перевод документов в бюро или агентствах переводов. Такие компании сотрудничают с нотариусами, соответственно последние хорошо осведомлены о квалификации и компетенции переводчиков, работающих в партнерских бюро. Благодаря налаженному сотрудничеству, клиенты могут получать нотариально заверенные переводы практически на следующий день, а иногда день в день. Перевод отдается клиенту лично в руки или отсылается почтой. Также возможно сделать нотариальный перевод документа по его скану. В таком случае, клиенты получают распечатанный скан оригинального документа вместе с подшитым нотариально заверенным переводом. Дополнительно ставится печать “фотокопия”.